-
1 angetrunken
I P.P. antrinkenII Adv.: angetrunken Auto fahren drive while drunk, drink and drive: förm. drive while under the influence* * *an|ge|trun|ken ['angətrʊŋkn]adjMensch, Zustand inebriated, intoxicatedin angetrunkenem Zustand Auto fahren — to drive under the influence (of alcohol)
See:→ auch antrinken* * *an·ge·trun·kenadj slightly drunk, tipsy* * *Adjektiv [slightly] drunk* * *B. adj slightly drunk, inebriated;er war in angetrunkenem Zustand he had been drinkingB. adv:angetrunken Auto fahren drive while drunk, drink and drive: form drive while under the influence* * *Adjektiv [slightly] drunk -
2 ακροθώρακ'
ἀκροθώρακα, ἀκροθώραξslightly drunk: masc acc sgἀκροθώρακι, ἀκροθώραξslightly drunk: masc dat sgἀκροθώρακε, ἀκροθώραξslightly drunk: masc nom /voc /acc dual -
3 ἀκροθώρακ'
ἀκροθώρακα, ἀκροθώραξslightly drunk: masc acc sgἀκροθώρακι, ἀκροθώραξslightly drunk: masc dat sgἀκροθώρακε, ἀκροθώραξslightly drunk: masc nom /voc /acc dual -
4 ivre
ivre [ivʀ]adjective* * *ivʀ1) ( par l'alcool) intoxicated, drunk2) ( transporté) drunk (de with)ivre de liberté — exhilarated ou intoxicated by freedom
* * *ivʀ adj1) (= soûl) drunk2) figivre de [colère] — wild with, [bonheur] drunk with, intoxicated with
* * *ivre adj1 ( troublé par l'alcool) intoxicated, drunk; légèrement ivre a bit tipsy GB, slightly drunk; ivre mort dead ou blind drunk;2 ( transporté) drunk (de with); ivre de liberté exhilarated ou intoxicated by freedom; ivre de bonheur/pouvoir drunk with happiness/power; ivre de rage/colère wild with rage/anger.[ivr] adjectif2. (figuré)être ivre de colère/bonheur to be beside oneself with anger/happiness -
5 beduselt
I P.P. beduselnII Adj. umg. (angetrunken) slightly drunk; (benommen) punch-drunk, dazed; (schwindlig) dizzy; ich fühle mich beduselt auch my head’s spinning* * *be|du|selt [bə'duːzlt]adj (inf)(= angetrunken) sozzled (Brit inf tipsy (inf); (= benommen) bemused, befuddled* * *ich fühle mich beduselt auch my head’s spinning -
6 понапивам се
get a little drunk (from time to time); get slightly drunk/tipsy/tight* * *понапѝвам се,възвр. гл. get a little drunk; get slightly drunk/tipsy/tight. -
7 Х-48
ПОД ХМЕЛЬКОМ coll ПОД ХМЕЛЕМ obsoles PrepP these forms only subj-compl with copula (subj: human or advin a slightly intoxicated statetipsya little tight slightly (a little) drunk.Начальник тюрьмы полковник Петренко приходил ко мне по вечерам под хмельком, как старый приятель (Буковский 1). The prison governor, Colonel Petrenko, would come and visit me in the evening, when he was tipsy, like an old friend (1a).Брюнетка, склонясь над тазом, готовилась к встрече с Николаем Васильевичем, который, как бывало, бежал под хмельком по морозцу (Терц 8). The brunette, bent over a basin, was preparing for her meeting with Nikolay Vasilyevich, who, as had happened before, was running, slightly drunk, through the cold (8a). -
8 под хмелем
• ПОД ХМЕЛЬКОМ coll; ПОД ХМЕЛЕМ obsoles[PrepP; these forms only; subj-compl with copula (subj: human) or adv]=====⇒ in a slightly intoxicated state:- tipsy;- slightly < a little> drunk.♦ Начальник тюрьмы полковник Петренко приходил ко мне по вечерам под хмельком, как старый приятель (Буковский 1). The prison governor, Colonel Petrenko, would come and visit me in the evening, when he was tipsy, like an old friend (1a).♦ Брюнетка, склонясь над тазом, готовилась к встрече с Николаем Васильевичем, который, как бывало, бежал под хмельком по морозцу (Терц 8). The brunette, bent over a basin, was preparing for her meeting with Nikolay Vasilyevich, who, as had happened before, was running, slightly drunk, through the cold (8a).Большой русско-английский фразеологический словарь > под хмелем
-
9 под хмельком
• ПОД ХМЕЛЬКОМ coll; ПОД ХМЕЛЕМ obsoles[PrepP; these forms only; subj-compl with copula (subj: human) or adv]=====⇒ in a slightly intoxicated state:- tipsy;- slightly < a little> drunk.♦ Начальник тюрьмы полковник Петренко приходил ко мне по вечерам под хмельком, как старый приятель (Буковский 1). The prison governor, Colonel Petrenko, would come and visit me in the evening, when he was tipsy, like an old friend (1a).♦ Брюнетка, склонясь над тазом, готовилась к встрече с Николаем Васильевичем, который, как бывало, бежал под хмельком по морозцу (Терц 8). The brunette, bent over a basin, was preparing for her meeting with Nikolay Vasilyevich, who, as had happened before, was running, slightly drunk, through the cold (8a).Большой русско-английский фразеологический словарь > под хмельком
-
10 angeheitert
Adj. umg. (slightly) merry oder tiddly, a little high, tipsy* * *tipsy* * *an|ge|hei|tert ['angəhaitɐt]adjtipsy, merry (Brit inf)* * *(slightly drunk: He's been getting merry on whisky.) merry* * *an·ge·hei·tert[ˈangəhaitɐt]leicht/stark \angeheitert sein to be slightly/very tipsy [or fam merry]* * *Adjektiv tipsy; merry (coll.)* * ** * *Adjektiv tipsy; merry (coll.)* * *adj.tipsy adj. adv.tipsily adv. -
11 П-254
В ПОДПИТИИ coll PrepP Invar usu. subj-compl with бытье, приходить etc (subj: human) in a drunken statedrunkunder the influence feeling one's liquor.Он рассказал жене и дочери случай, который они обе знали ещё с довоенных времён, - Сталин ночью появился в метро, он был в лёгком подпитии, сел рядом с молодой женщиной, спросил её: «Чем бы я мог вам помочь?» (Гроссман 2). Не told (his wife and daughter) a story they had all known even before the war. One night Stalin appeared in the metro, slightly drunk, sat beside a young woman, and asked: "What can I do for you?" (2a). -
12 в подпитии
• В ПОДПИТИИ coll[PrepP; Invar; usu. subj-compl with быть, приходить etc (subj: human)]=====⇒ in a drunken state:- drunk;- feeling one's liquor.♦ Он рассказал жене и дочери случай, который они обе знали ешё с довоенных времён, - Сталин ночью появился в метро, он был в лёгком подпитии, сел рядом с молодой женщиной, спросил её: "Чем бы я мог вам помочь?" (Гроссман 2). He told [his wife and daughter] a story they had all known even before the war. One night Stalin appeared in the metro, slightly drunk, sat beside a young woman, and asked: "What can I do for you?" (2a).Большой русско-английский фразеологический словарь > в подпитии
-
13 понапивам
се, понапия се get a little drunk (from time to time); get slightly drunk/tipsy/ tight -
14 pripit
adj coll tipsy, slightly drunk, mellow, jolly, fuddled, coll elevated, A coll having a jag on, B coll squiffy | vožnja u pripitom stanju drunken driving, driving under the influence* * *• boozy• drunk• happy• groggy• mellow -
15 понапия се
понапѝя се,понапѝвам се възвр. гл. get a little drunk; get slightly drunk/tipsy/tight. -
16 nez
n. m.1. Avoir du nez (also: avoir bon nez): To be well-inspired where making a decision is concerned. On peut dire que tu as eu du nez de ne pas y aller: You certainly made the right choice in keeping away!2. Avoir le nez creux: To have an uncanny knack at guessing right first time. (When uttered, this expression is often accompanied by the 'bodyspeak' gesture of tapping the side of one's nose with the index finger.)3. Avoir quelqu'un dans le nez: To be unable to 'stomach' someone, to have a strong antipathy towards someone. Depuis sa vacherie je l'ai dans le nez: I can't stand the sight of him since he did the dirty on me!4. Avoir un verre dans le nez: To have had 'one over the eight', to be 'tipsy', to be slightly drunk.5. Se piquer le nez: To get 'pickled', to get drunk as a matter of habit.6. A vue de nez: At a rough guess. A vue de nez, je dirais qu'elle a la cinquantaine: My guesstimate is she's well into her fifties!7. Tirer les vers du nez à quelqu'un: To 'pump' someone, to extract information from a reluctant party.8. Se casser le nez:a To find no-one at home.b To 'come a cropper', to fail.9. Se bouffer le nez: To 'squabble', to quarrel.10. Ça va nous tomber sur le nezl We're sure to 'cop it'—We're certainly in for some trouble!11. Ça lui pend au nez! He's got it coming to him! (The expression is quite often used in the past tense as if to prove the foresight of the speaker in a 'He had it coming to him!' stance.)12. Les doigts dans le nez: With the greatest of ease. Il a gagné la course les doigts dans le nez: He romped home to victory. -
17 sirop
n. m.1. (abbr. sirop de canard, or de grenouille, also sirop de parapluie): 'Adam's ale', 'corporation pop', water.2. Water surface (lake, river, sea). Aller au sirop: To 'fall into the soup'.3. 'Watering-hole', low-class pub. Comme plus d'un boxeur, près de la retraite, il ne pensait qu'à avoir son propre sirop! Like many a punch-drunk boxer, he fancied owning a little pub of his own!4. 'Booze', liquor, alcoholic beverage. Avoir (also: tenir) un coup de sirop: To have had 'one over the eight', to be 'tipsy', to be slightly drunk. Quand sa bonne femme l'a plaqué, il s'est mis au sirop: When his missus left him he took to drink.5. 'Sticky mess', 'fix', awkward situation. On s'est retrouvés dans un de ces sirops après la grève! The strike left us in one hell of a mess!6. Tomber dans le sirop: To 'keel over', to 'pass out', to faint. -
18 medio borracho
adj.half-drunk, tipsy, slightly drunk, high. -
19 grain
n. m.1. Avoir un grain: To 'have a screw loose', to be 'doolally', to be slightly mad.2. Avoir son grain: To be 'tipsy', 'tiddly', to be slightly drunk.3. Veiller au grain: To try and steer clear of trouble. (With this meaning, the word originates from the language of seafarers.)4. Mettre son grain de sel quelque part: To 'stick one's oar in', to make an uncalled-for remark. -
20 под хмельком
разг.be a little (slightly) drunk (tipsy); have had a few; cf. a bit tight (lit up); in one's cups; half seas overВид у команды возбуждённый, неестественно весёлый, точно она вернулась со свадьбы и находится ещё под хмелем. (А. Новиков-Прибой, Подводники) — The crew looked excited, unnaturally gay, as though they had trooped in from a wedding party and were still half seas over.
[Дарья] захохотала, как пьяная. Впрочем, она постоянно была под хмельком. (Ф. Гладков, Мятежная юность) — Darya roared with laughter. You might have thought she was tipsy. As a matter of fact she always was slightly tipsy.
Константин Дмитриевич был явно под хмельком, а Валентин Платонович держался уверенно, прямо. (С. Сартаков, Лист Мёбиуса) — Konstantin Dmitrievich had clearly had a few but Valentin Platonovich held himself erect and steady.
См. также в других словарях:
drunk — 1. adjective he was so drunk he couldn t stand up Syn: intoxicated, inebriated, inebriate, impaired, drunken, tipsy, under the influence; informal plastered, smashed, bombed, sloshed, sozzled, sauced, lubricated, well oiled, wrecked, juiced,… … Thesaurus of popular words
drunk — drunk, drunken, intoxicated, inebriated, tipsy, tight are comparable when they mean being conspicuously under the influence of intoxicating liquor. Drunk and drunken are the plainspoken, direct, and inclusive terms {drunk as a fiddler} {drunk as… … New Dictionary of Synonyms
drunk — adj. VERBS ▪ be, feel, look, sound ▪ I was beginning to feel very drunk. ▪ get ▪ Harry went out and got drunk last night … Collocations dictionary
slightly — adv. Slightly is used with these adjectives: ↑abashed, ↑absurd, ↑afraid, ↑aggrieved, ↑agitated, ↑ajar, ↑alarmed, ↑alarming, ↑aloof, ↑ambiguous, ↑amused, ↑amusing … Collocations dictionary
Punch-Drunk Love — Infobox Film name = Punch Drunk Love image size = caption = theatrical poster director = Paul Thomas Anderson producer = Paul Thomas Anderson Daniel Lupi Joanne Sellar writer = Paul Thomas Anderson narrator = starring = Adam Sandler Emily Watson… … Wikipedia
sprung — slightly drunk Like a ship which leaks but hasn t sunk: How s a chap to get sprung, much less drunk? (Westall, 1885) Half sprung is no more drunk or less sober … How not to say what you mean: A dictionary of euphemisms
Tiddly — slightly drunk; tipsy … Dictionary of Australian slang
a glow on — slightly drunk, tipsy, catch a buzz When Myrna gets a glow on, she likes to dance real close … English idioms
edged — slightly drunk The obsolete Suffolk use was probably not the direct parent of the modern American, but both must have come from being on the edge of drunkenness, or some such phrase: When he was nicely edged he was a pretty good sort.… … How not to say what you mean: A dictionary of euphemisms
tiddly — slightly drunk Rhyming and punning slang on tiddly wink, a drink, which was an unlicensed inn or pawnshop before it came to mean the game played in pubs with counters: I poured her wine carefully. Ma, you ll get tiddly. (Bogarde, 1983) … How not to say what you mean: A dictionary of euphemisms
ἀκροθώρακ' — ἀκροθώρακα , ἀκροθώραξ slightly drunk masc acc sg ἀκροθώρακι , ἀκροθώραξ slightly drunk masc dat sg ἀκροθώρακε , ἀκροθώραξ slightly drunk masc nom/voc/acc dual … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)